young Children 和 young ages有什么区别?
young children指的是幼小的孩子,表明经验不多,比较少,有时候还表明出生不久,还可以指代幼小的动物和植物。这种表达在英语中比较正式。如 these picture books are for young readers. young ages,指的是年轻的时代,表明处于人生的早期阶段,还在发展中。例如 young people today have lot of opportunity. 今天的年轻人有很多机遇。
young children是具体指多大的孩子,如何翻译
children是只未达到teenager青少年的年龄,一般是5~12岁,你又加了young那就是偏小的,
翻译的活可以直接翻“孩子们”或者“小孩子们”,不用指出年龄的
小孩子很容易对电脑游戏上瘾怎么翻译? Children are easily addicted to computer games?
这个翻译是对的!
或者是Kids get into the habit of playing computer games easily.也是可以的!
望采纳!