今天小编宋丹来为大家解答以上的问题。满井行记原文及译文,满井行记原文及翻译相信许多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、original version 满井行记 袁宏道 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。
2、作则飞砂走砾,短促一室之内,欲出不得。
3、每冒风驰行,未百步辄返。
4、 二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。
5、高柳夹堤,土膏微润,一望空旷,若脱笼之鹄。
6、于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而寒光之乍出于匣也。
7、山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明丽,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也。
8、柳条将舒未舒,柔梢披风。
9、麦田浅露寸许。
10、游人虽未盛,泉而茗者,垒而歌者,红装而蹇者,亦不时有。
11、风力虽尚劲,然步行则汗出浃背。
12、凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。
13、始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。
14、 夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。
15、而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也。
16、 translation 北方气候冰冷,花朝节后,余寒依然很强烈,常常刮著凉风。
17、凉风一刮就飞沙走石,人被拘谨在一间屋子里边,想要出去却出不去。
18、每次冒风在路上箭步走,还不到百步,就折返回来。
19、 廿二日,气候稍稍温暖,和几个朋友一起走出东直门,到了满井。
20、巨大的杨柳夹立在堤岸两旁,肥美的泥土轻轻有点湿润,一眼望去,四面空旷,感觉如同脱离樊笼的飞鹄。
21、这时水面上的结冰开端溶解,水波上的色彩也才显得洁白,水面层层微波荡漾有如层层的鱼鳞,水清澈见底,亮闪闪像刚从镜匣翻开的镜子,遽然射出了寒光。
22、山峦被晴雪洗刷过,山色清秀如同刚擦洗过一般,明显亮丽,像超卓的美人刚洗过脸,梳好头发。
23、柳条刚要发芽又还没发芽,娇嫩的柳梢被风吹拂,麦田里的嫩苗只要一寸多长。
24、游客虽还不多,煮泉流、烹品茶的人,边喝酒、边歌唱的人,美人骑在驴子上的人,也不时见得到,风力尽管还微弱,可是步行依然会汗流浃背。
25、那些在沙上曝晒太阳的水鸟,在浪头吸水的鱼儿,都悠然自得,毛羽鳞鳍之间,都充满著喜气。
26、我这才知道:郊野田原之间,未尝没有春天的消息,仅仅住在城里头的人不知道算了。
27、 可以不由于游山玩水而耽搁正事,洒脱地徜徉於山石草木之间,只要「教授」这种官职。
28、而满井这当地刚好和我的居所间隔近,我的游山玩水将从这个当地开端,又怎能没有记载的文章呢!乙亥年二月。
以上就是小编为大家整理的满井行记原文及译文方面知识,希望对你有帮助哦!