今天小编宋丹来为大家解答以上的问题。满井行记原文译文,满井行记原文及翻译相信许多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

满井行记原文及译文 满井行记原文及翻译-风君娱乐新闻

1、original version 满井行记 袁宏道 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。

2、作则飞砂走砾,短促一室之内,欲出不得。

3、每冒风驰行,未百步辄返。

4、 二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。

5、高柳夹堤,土膏微润,一望空旷,若脱笼之鹄。

6、于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而寒光之乍出于匣也。

7、山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明丽,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也。

8、柳条将舒未舒,柔梢披风。

9、麦田浅露寸许。

10、游人虽未盛,泉而茗者,垒而歌者,红装而蹇者,亦不时有。

11、风力虽尚劲,然步行则汗出浃背。

12、凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。

13、始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。

14、 夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。

15、而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也。

16、 translation 北方气候冰冷,花朝节后,余寒依然很强烈,常常刮著凉风。

17、凉风一刮就飞沙走石,人被拘谨在一间屋子里边,想要出去却出不去。

18、每次冒风在路上箭步走,还不到百步,就折返回来。

19、 廿二日,气候稍稍温暖,和几个朋友一起走出东直门,到了满井。

20、巨大的杨柳夹立在堤岸两旁,肥美的泥土轻轻有点湿润,一眼望去,四面空旷,感觉如同脱离樊笼的飞鹄。

21、这时水面上的结冰开端溶解,水波上的色彩也才显得洁白,水面层层微波荡漾有如层层的鱼鳞,水清澈见底,亮闪闪像刚从镜匣翻开的镜子,遽然射出了寒光。

22、山峦被晴雪洗刷过,山色清秀如同刚擦洗过一般,明显亮丽,像超卓的美人刚洗过脸,梳好头发。

23、柳条刚要发芽又还没发芽,娇嫩的柳梢被风吹拂,麦田里的嫩苗只要一寸多长。

24、游客虽还不多,煮泉流、烹品茶的人,边喝酒、边歌唱的人,美人骑在驴子上的人,也不时见得到,风力尽管还微弱,可是步行依然会汗流浃背。

25、那些在沙上曝晒太阳的水鸟,在浪头吸水的鱼儿,都悠然自得,毛羽鳞鳍之间,都充满著喜气。

26、我这才知道:郊野田原之间,未尝没有春天的消息,仅仅住在城里头的人不知道算了。

27、 可以不由于游山玩水而耽搁正事,洒脱地徜徉於山石草木之间,只要「教授」这种官职。

28、而满井这当地刚好和我的居所间隔近,我的游山玩水将从这个当地开端,又怎能没有记载的文章呢!乙亥年二月。

以上就是小编为大家整理的满井行记原文及译文方面知识,希望对你有帮助哦!