宝塔服务器面板,一键全能部署及管理,送你10850元礼包,点我领取

海贼王经典语录日语

你好,海贼王经典语录日语有:

女性は、これは人间であり、许すことができる(能原谅女人的话,这才是男人)

私はほとんどの自由な人々の海になりたい(我要成为海上最自由的人)

こちら侧黒旗、男は、不可能ではないの生活の中でギャンブル!(把性命赌在这面骷髅旗上的男人,没有办不到的事情!)

世界?はいああ!その答えは自由の世界を选択する必要がありますが追求されています。この広大な世界では前には、転送されるような梦を皮肉なことです。勇気、信仰の旗の下にはリードしている!(世界吗?是啊!回答是应该选择追求自由的世界。

在这个辽阔的世界面前,可笑的梦想将成为你们前进的方向。

提起勇气,在信念的旗帜带领下!)

场合は、豁出生活だけでなく、将来を作成できないことはありません。

(如果不豁出性命的话,也是无法开创未来的。)

オレは海贼王になる男だ!

(我是要成为海贼王的男人!!!)

オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!

(总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!!)

海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!

(我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。)

如满意,麻烦采纳哦,谢谢。

海贼王的日语怎么说

①海贼王日语写法:かいぞくおう

②发音:tai zo ko

③中文:我是要成为海贼王的男人

日文:俺は海贼王になる男だ

平假名:おれは かいぞくおう になる おとこだ

罗马音:ore wa kaizokuo ni na ru otoko da

扩展资料:

海贼王台词

1、オレは海贼王になる男だ!

我是要成为海贼王的男人!!!

2、オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!

总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!!

3、海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!

我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。

4、モンキ·D·ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが 海贼王になる男だ!

我是蒙奇·d·鲁夫!我怎麼可能会输给一个舍弃自己的名字,从海上逃走的海贼呢?当一个海贼舍弃自己的名字时,就和死掉没啥两样!你们可以用这辈子来记住我的名字!因为我要成为海贼王!

5、死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!生かしてもらって死ぬなんてなぁ?弱い奴のやることなぁ!

死并不是唯一报恩方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事!

(我要当海贼王)日语怎么说啊

我要当海贼王

日文:

1 俺(おれ)は海贼王(かいぞくおう)になりたい。罗马音:orewa kaizokuouni

naritaidesu。

2 ぼくはワンピースになりたい。罗马音:Boku wa wanpi-su ni naritai.

海贼王里面路飞的那句经典台词用日语咋写?

海贼王里面路飞的那句经典台词用日语是:海贼王になる。

になる的意思是:成为。

日文汉字,是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。但日文中有一部分独创的汉字,则称为日制汉字或和制汉字。

写法:

日文汉字的写法大部分与中文汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。

扩展资料:

发音:

大部分日文汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。

音读:

指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的汉字称为“汉音”;再加上随佛教与其关联书籍所传入日本的汉字读音,共称为“唐音”。

训读:

是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。

日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。例如“仮名”(假名)一词,音读为“カメイ”(kamei),意思为假的名字。训读读作“カナ”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。

为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做“读假名”(読みがな,yomigana)或“振假名”(ふりがな,furigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。