今天小编宋丹来为大家解答以上的问题。苏武传全文及翻译,苏武传全文翻译相信许多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《苏武传》原文及翻译(全)武,字子卿。
2、少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
3、时汉连伐胡,数通使相窥观。
4、匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以适当。
5、天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉皇帝我丈人行也。
6、”尽归汉使路充国等。
7、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其好心。
8、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士标兵百余人俱。
9、既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
10、苏武,字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的随从,并逐步被提升为掌管皇帝鞍马帮凶射猎东西的官。
11、其时汉朝廷不断征伐匈奴,屡次互派使节互相私自侦查。
12、匈奴拘留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。
13、匈奴使节前来,汉朝庭也拘留他们以相抵。
14、公元前100年,且鞮刚刚立为单于,只怕遭到汉的突击,所以说:“汉皇帝,是我的老一辈。
15、”全部送还了汉廷使节路充国等人。
16、汉武帝赞赏他这种知晓道理的做法,所以差遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护卫拘留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰盛的礼物,以答谢他的善意。
17、苏武同副中郎将张胜以及暂时派遣的青鸟使属官常惠等,加上招募来的士卒、侦查人员百多人一起前往。
18、到了匈奴那里,罗列资产赠给单于。
19、单于越发高傲,不是汉所期望的那样。
以上便是小编为大家整理的苏武传全文及翻译方面知识,希望对你有帮助哦!