意思就是合家幸福,再通俗就是全家幸福。
“合家幸福”多用于一般通信,“阖家幸福”则多用于正式场合。这是古代汉语的异体字。其实,现在人们一般不分很清,都用“合家幸福”也可以。
家对于中国人来说,是一个重要的存在,所以才有很多关于祝福别人家庭幸福安康的话语。
中国的春节是全家团圆的日子,不论路途有多远,不论交通有多拥挤,有36亿多人次迁徙,往返奔波在春节回家的旅途当中,只为了见上自己亲人一面,说说心里的话,吃一个团圆饭。在中国人春节的拜年祝福语中,据统计,使用频率最高之一词汇就有“阖家幸福!”, 可见“家”对我们中华儿女的份量有多重。
在商代甲骨文中,“家”有两种写法,一种是“宀” (房屋的象形)中的豕为雄性的(腹部有突出的雄性生殖器),另一种较简单的写法,不强调性别,突出雄性生殖器的“豕”应是“豭”的象形初文,是兼称声符的。而不强调性别的“豕”则是省形。
到了周代金文中以不强调性别的写法为主,后世的“家”字就是由这种写法演变而成。在商代甲骨文中,“家”中的“豕”大多是画出猪体的轮廓,也有只画出猪体的线条的,周代金文的“家”是由这种简便的写法演变而成。
在甲骨文中出现了省略像豕的前蹄的笔画的写法,但周代金文则是由甲骨文的完整写法演变而成。另外,在周代金文中“豕”的原像猪的后蹄和猪尾的笔画是连成一笔的,一直到西汉隶书中才分成两笔,到了东汉隶书中又分成三笔,书写更便利了。
时光飞逝,2022年已过去了大半,再有几天传统佳节中秋节便会到来,人们将以打电话、发微信、写贺卡等方式互相祝福、问候。中国人比较重视家庭,喜欢全家上下老小团聚在一起吃喝玩乐、休闲生活。
像在中秋节这样专为庆祝、祈愿家人团圆的节日里祝福别人的时候常用到合家欢乐、合家幸福等表达家人开心相聚的词。如果用智能软件打字或者上网搜索的话,会发现“合家”还有另一种写法即“阖家”。
“阖家”同样能和欢乐、幸福组在一起构成祝福语。事实上,音同、字不完全相同的“合家”与“阖家”都可用来指代全家人,那么它们的意思是否真的一丝不差呢?如果有区别,它们的区别在哪呢?下面就来介绍一下。
“阖家”的意思
想充分地理解“阖家”的意思必须先了解“阖”字的意思。因汉字属于象形字,是通过形状表示意思的文字,所以人们能以分拆笔画结构的方式读懂某些汉字的含义。
“阖”的偏旁部首为门,可理解为家,门里面的“去”有整家人的含义,“皿”则是古人烹饪食品的容器,它们并到一起,形象地表达出全家人在家里吃饭的意思,此乃“阖”的原始含义。
我国第一部字典《说文解字》成书于东汉,它给“阖”的定义为门扇。有的人不知道门扇是门的哪部分,门一般由固定于墙上的门框和门框中间可被推动的板子两大部分组成,这可被推动板子就是“门扇”。
黄公绍在他作的韵书《古今韵会》里则把“阖”解释成“阖门”,《古今韵会》里的相关原文为:“双曰阖,阖门也”。
遍观现存的我国古代建筑遗址,北方房屋的大院门以及入户门多是一左一右相互闭合两扇门的结构,此种北方的双扇门即黄公绍所说的“阖门”。
上文的“阖”字是名词,它还能当成动词使用,例如古人用“以手阖门”表述用手关门,本处的“阖”很明显是用来描述关上、关闭的动作的。
“阖”字历经演变,延伸出全、悉数的含义,“阖家”中的“阖”表达就是这个意思,如此看来,“阖家”指的是全家人。
“合家”的意思
其实,“合家”与“阖家”的意思基本相同,它们指的都是全家人、全部的家庭成员,那么,两者的意思一点区别没有吗?它们是不是有区别,取决于两个he字的含义,刚才,阐述了“阖”的含义,现在再来看看“合”的含义。
我国最早的文字为甲骨文。商朝晚期,王室贵族们喜好占卜,他们将占卜过程和结果刻在乌龟甲背或野兽骨头上作为记录,甲骨文由此诞生。
在甲骨文里,已能寻觅到“合”字的痕迹,甲骨文“合”字的含义为合盖、盖上,是个表示动作的字。很多汉字历经了几千年的发展发生了巨大的改变,“合”字的字形则一直没有太大的变化。
它下部的口像一个煮饭的锅,上部的亼像一个盖子。正是因为有这样像带盖容器字形,“合”字作名词的话,与“盒”字的含义差不多。
“合”字还可用作形容词,意为全体、全部,跟“阖”字作形容词时的含义几乎是完全一样的,这么一解释就不难理解“合家”的意思是基本同于“阖家”的了。
“合家”与“阖家”的区别到底在哪
每年的春节联欢晚会里,主持人都会说句:“祝观众朋友们阖家欢乐。”这时,电视屏幕上打出的字幕用的是“阖家”而不是“合家”。从春晚字幕可以看出,尽管“阖家”与“合家”意思相同,它们应用起来还是得区分场合的。
“阖”字笔画较多,看起来像蕴含了更丰富的文化,它原本的含义有门关闭意思,寓意着家人们团聚,将它用在正规的场合比较恰当。
“合”字常见于人们平时的生活中,是一个口语化的字,它的笔画较少,适合普遍使用,人们在口头上、不重要的场合里使用“合家”是更合适的。
古代中国人重视辈分、等级,由此产生了向听话人表达尊敬的敬语,如久仰、奉陪、指教等皆是敬语,现在的人们觉得敬语繁琐、不够通俗,很少使用。
“阖家”曾经也算是一个敬语,如今它仍带有尊敬他人的意味。晚辈、下属祝福长辈、领导,理应用“阖家”,显得谦卑有礼,是对对方的一种敬重。如果祝福的是平辈人、朋友、比自己地位低的人该用“合家”,以展现亲近之意。
敬语只能向别人用,不能用在本人身上,比如,“我请自己努力学习”肯定是错句,得说“我督促自己努力学习”,同理,“阖家”指的只能是别人的全家,不能用来称自己的全家,“合家”则不受此限制。
另外,“阖家”包括的范围比“合家”更大,它涵盖了一个人祖上各代及现有小辈们整个家族的成员,已经故去的人也它在所指的范畴,“合家”说的仅是当前生活在一起的全家人。
别用错 不然容易闹笑话
口头使用“阖”、“合”的时候,并没有人能听得出来说话人用的具体是哪个字,是不会闹出笑话的。当发微信、写贺卡,尤其在团体单位书函中,一定得区分二字的用法,然后再用,毕竟要展现在书面上。
试想一下,知道“阖家欢乐”具体含义的人若看到有人向自己的晚辈祝福“阖家欢乐”得感到多招笑,他心里必会默默地想,这人不分辈分,不识亲疏呀。
台湾女子团体SHE有首歌《中国话》,里面的歌词写道:“全世界都在学中国话,孔夫子的话,越来越国际化”。以前,国人重视学习英语,现在,中国强大了,国人越发在乎自己民族的语言,汉语在国际社会里地位也水涨船高。
汉语是最古老的文字之一,它语义丰富,音阶朗朗上口,具备很多别具一格的特征,蕴含着、承载着深厚的传统中华文化,它与西方的表音语言区别很大,外国人学习起汉语来十分费劲。
我国的大多数人即使从小学习、使用汉语,也无法真正地完全掌握它。平日里,若用错字词,产生奇怪、逗乐的歧义,易给人留下笑柄,国人们还是要多学习汉语,以免令别人和自己感到尴尬。