南朝金粉,北地胭脂出处以及如何翻译
南朝金粉指宋齐梁陈南四朝,因为当时社会文化浮华靡丽,所以有南朝金粉的说法,出处可能是孔尚任的《桃花扇》。北地胭脂指北方燕国出产的胭脂,徐陵《玉台新咏序》有“北地燕脂,偏开两靥”的句子。
暮色四合,北地胭脂,你我皆是百代过客!
1、暮色四合——暮晚的夜色从四面八方合拢过来。
2、北地胭脂——北面的地平线处(天空呈现)像胭脂一样(红彤彤的云彩)。
3、你我皆是百代过客——你与我(我们)都是(人生)世世代代(川流不息)的过往的客人。
4、根据以上,整合全句的意思是:暮晚的夜色从四面八方合拢过来,北边地平线处的天空呈现红彤彤云彩像胭脂一样,我们都是人生世代川流不息过往的客人。
5、释义:该句意境深远,从每天的日出日落,暗喻人生的短促。人生代代过往客,犹如每天日出日落,暮色苍茫,景色迷人,已近黄昏,比喻人生短促,稍纵即逝。
失我祁连山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我嫁妇无颜色的意思
意思是:失去了我们的祁连山,我们的牲畜怎能繁衍。失去了我们的燕支山,使我们的妇女元胭脂。
这是一首匈奴民歌。
原文:
失我祁连山,使我六畜不蕃息。
失我焉支山,使我嫁妇无颜色。
注释:
(1)祁连山:中国西部名山,位于甘、青两省,平均海拔在4000米~5000米之间,上有冰川,灌溉附近的祁连山草原和河西走廊一带,汉以前曾经为匈奴浑邪王与休屠王的驻牧地。“祁连”是古匈奴语,意为“天山”。
(2)六畜:通常指六种家畜:马、牛、羊、鸡、狗、猪。
(3)蕃息:滋生;繁衍。
(4)焉支山:即燕支山,又叫焉脂山、删丹山、燕脂山、胭脂山等。汉以前为匈奴所据,以产燕支(胭脂)草而得名。
(5)颜色:容颜、姿色。多指女子的姿色。
(6)嫁妇:媳妇。
扩展资料
匈奴是较早游牧生活于青海地区的少数民族之一。因为匈奴人没有创制自己的文字,曾经流行一时的民歌只能依靠口口相传的方式流传,通过汉译保留下来的少之又少。这是一首真实反映匈奴政治历史状况的时政民歌。
这首诗开头,没用很多的笔墨去描绘焉支山如何物产丰富,在军事上又对匈奴族多么重要。而就“以妇女无颜色”这个看似微不足道的小事,实则表现出焉支山的失去,对匈奴族的生活有多么大的影响,起到了见微知著的作用。
匈奴作为游牧民族,最珍贵的就是能蕃息牲畜的水草地。燕支、祁连都有水草丰美的山麓,一旦失去,六畜不繁,其困苦可知。
这首歌谣用粗线条勾勒出匈奴人民失去领地的困苦生活。两个“失我”突兀而出,重迭连用,正见其逐层加强的愤怒心情。
参考资料来源:百度百科–焉脂山
张爱玲的《怨女》原来是《北地胭脂》翻译来的,那“北地胭脂”究竟是什么含义?
其实北地胭脂是英文名,我个人认为是说怨女里面的主人公嫁的人是北方迁移到上海的显贵,曾经提过她嫁到这家里面以后曾经涂胭脂按照北方规矩,涂得很重很红
怨女其实是先由《金锁记》扩展开写的英文小说《北地胭脂》,后张爱玲从英文翻译成中文的《怨女》
王湘绮 莫轻他北地胭脂 看艇子初来 江南儿女无颜色 什么意思?
王闿运题在江苏省南京莫愁湖胜棋楼上的对联的上联,王闿运字壬甫(或作壬父),又字壬秋,号湘绮,学者称湘绮先生。全联为“莫国他北地燕支,看画艇初来,江南儿女无颜色;尽消受六朝金粉,只青山依旧,春来桃李又芳菲”。此联上联是在夸说洛阳女儿莫愁的美丽,“莫轻他”,犹言要重视之意。“北地燕支”,即指北地姑娘,燕支犹胭脂,此称莫愁。后两句赞美其英姿,谓令江南女儿相形见绌、颜面无光。“画艇初来”,化用《乐府·莫愁乐》曲:“莫愁在何处?住在石城西。船子打两桨,催送莫愁来”之意。