本文目录

十五从军征注音

十五从军征 shí wǔ cóng jūn zhēng

八十始得归 bā shí shǐdé guī

道逢乡里人Dào féng xiāng lǐ rén

家中有阿谁 jiā zhōng yǒu ā shuí

遥看是君家 yáo kàn shì jūn jiā

松柏冢累累 sōng bǎi zhǒng lěi lěi

兔从狗窦入 tù cóng gǒu dòu rù

雉从梁上飞 zhì cóng liáng shàng fēi

中庭生旅谷 zhōng ting shēng lǚ gǔ

井上生旅葵 jǐng shàng shēng lǚ kuí

舂谷持作饭 chōng gǔ chí zuò fàn

采葵持作羹 cǎi kuí chí zuò gēng

羹饭一时熟 gēng fàn yì shí shú

不知饴阿谁 bù zhī yí ā shuí

出门东向望 chū mén dōng xiàng kàn

泪落沾我衣 lèi luò zhān wǒ yī

关键字:

阿(e):在文章中是一个语音词.
柏(bǎi):松树.
冢(zhǒng):坟墓.
狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴.
雉(zhì):野鸡 .
旅葵(kuí):即野葵.
舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎.
羹(gēng):菜.糊状的.
贻(yí):送,赠送

全文翻译:

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。

路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?“

“你看你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。“

走到家门前看见野兔从狗洞进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。

走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。

十五从军征原文带拼音版

十五从军征的拼音版:

shí wǔ cóng jūn zhēng,

十五从军征,

bā shí shǐdé guī.

八十始得归.

Dào féng xiāng lǐ rén,

道逢乡里人

“jiā zhōng yǒu ā shuí?”

家里有阿谁?”

“yáo kàn shì jūn jiā,

遥看是君家,

Sōng bǎi zhǒng lěi lěi.”

松柏冢累累.

tù cóng gǒu dòu rù,

兔从狗窦入

zhì cóng liáng shàng fēi,

雉从梁上飞.

zhōng ting shēng lǚ gǔ,

中庭生旅谷,

jǐng shàng shēng lǚ kuí.

井上生旅葵.

Chōng gǔ chí zuò fàn,

舂谷持作饭,

Cǎi kuí chí zuò gēng.

采葵持作羹

Gēng fàn yì shí shú,

羹饭一时熟

bù zhī yí ā shuí.

,不知饴阿谁

chū mén dōng xiàng kàn,

出门东向看

lèi luò zhān wǒ yī.

,泪落沾我衣