本文目录
如何评价替罪羊电影优秀的地方在哪里
由Matthew Rhys一人分饰两角,一部片中同时演活了两名来自不同阶级的男子。战后萧条带给知识份子的,是对社会的茫然困惑;而对贵族而言,则是渐趋没落的家族仍残喘着最后的荣景。 身为老师的John脚踏实地,他非自愿的闯入并取代了Johnny的生活,赤裸裸的人际关系开展於眼前。惶恐之余又赫然发现,Johnny是如何将值得珍惜的事物弃如敝屣。 故事的背景设在1952年,伊莉莎白二世即将获得加冕之际,阴郁氛围间又能感受到一丝丝欢快与期许。除却时代感营造出的气氛,情节安排其实非常有活力、充满律动感。交换身分虽然极其荒唐,全片却仍呈现一种朴实的美感。
Johnny的老母亲毫不怀疑John的身分,以为自己的儿子想要力挽狂澜是为时已晚的举动。她说: It’s too late to change, we are what we are. (改变已经太迟了,而我们早已成为我们自己了)
「改变」这个词不断的出现在影片中。周遭的人们都觉得Johnny变了,实际上「Johnny」这个身分却是更全面的、一个「取代」的过程。故事的最后,我们会发现个人的「改变」一点也不容易。但讽刺的是,要被他人「取代」竟又是如此的轻而易举。 真正让我下决心找时间好好读一读Daphne du Maurier原作的原因就在於此,当真正的贵族Johnny终於悄然归来,一切的计划与阴谋终於水落石出。而我们也终於明白,一个完整的人为何能够被「取代」,而要「取代」一个完整的人又何以成为可能。 片名The Scapegoat,指的便是John成了Johnny的代罪羔羊,但他会不会成为诸多罪状底下的牺牲品?或者,他能以自己的方式,将这些莫须有的罪与赎,一一转化为温暖的力量与转机? 平实的叙事手法,末了又添入一剂惊悚的高潮,震撼之余又不显突兀,及至尾声仍维持着细致动人的底蕴。很棒的作品,值得一看。
“甩锅”这个词外国人能看得懂吗
现在是互联网时代,什么样的词都能通过互动看得懂的!因为,锅是“黑”的,谁愿意背呢?甩锅就等于是嫁祸别人自己脱离责任,通过翻译意识肯定是看得懂的!就怕翻译的人用另一种解释翻译外国人就懵逼了,可能也有人将意思翻译成自己用锅煮了“好吃的”然后再将破锅甩出去,外国人就会被弄胡涂!
实体清单是什么意思
实体清单就是美国设立的黑名单
名单里面的公司、组织以及个人,想要买美国的技术、产品,得另外提出申请,批准后才能买。谁会进入清单呢?损害美国利益的,不管是不听话,还是科技领先,只要美国商务部觉得你威胁到美国利益,都会别列入。公开讲的理由,只是个粉饰的幌子。
设立清单的是美国商务部产业与安全局(Bureau of Industry and Security ,简称“BIS”),实体清单的法律依据是《出口管制条例》(Export Administration Regulations,简称“EAR”)实体清单,准确的说法叫出口管制实体清单(Entity List)。由1997年2月,首次发布。
还有更严厉的被拒绝交易方清单
被拒绝交易方清单(Denied persons list),是比实体清单更严厉的清单。实体清单里的公司,买东西要另外申请。而被拒绝方名单禁止任何美国公司或者个人与之交易。例如,中兴就是先被列入实体清单,接着又被列入被拒绝交易方清单。
实体清单里已有有1000多家
进入实体清单的公司、组织以及个人,共有1000多家,覆盖60多个国家和地区
- 第一名,俄罗斯,300多个
- 第二名,中国,200多个
- 第三名,阿联酋,100多个
去年和今年,被列入实体清单的中国公司大幅增加,这和特朗普想延缓中国崛起的政策有关,也和美国防疫失败之后,转移美国国内注意力有关。
我感觉,美国政府有一撮人故意拿中国当“替罪羊”(Scapegoat),这简直是疯狂、不可理喻的。——巴菲特
英超第二轮曼联和狼队的比赛,博格巴被批抢罚点球太自私,你怎么看
从数据角度看,博格巴点球成功率是不如拉什福德甚至马夏尔高。但博格巴自己造的点,自己想罚,也和拉什福德简单聊了几句,并不是没有和第一点球手沟通,相信是得到了理解后主罚的,至于进不进,这个有运气和临场发挥成分了。
但为球队着想的话,确实该给拉什福德主罚,一来别看拉什福德年轻,罚点球成功率还是相当高的;二来可以帮助拉什福德在射手榜上向前追赶(目前拉什福德2球,射手榜首位4球)。
相信下一次,博格巴不会抢罚点球了。