本文目录

糁径杨花铺白毡怎么读

糁(sǎn)径(jìng)杨(yáng)花(huā)铺(pū)白(bái)毡(zhān) 

选自

绝句漫兴九首·其七

作者:杜甫

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根稚子无人见,沙上凫雏傍母眠。

赏析:诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,“怜儿”之感,则未免过于深求。                                                                   这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观。细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留连欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感。这四句如截取七律中间二联,双双皆对,又能针脚细密,前后照应。起两句明写杨花、青荷,已寓林间溪边之意,后两句则摹写雉子、凫雏,但也俱在林中沙上。前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体。这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满深挚淳厚的生活情趣。

漫兴 杜甫 注拼音字母

一、原文及拼音

sǎn jìng yáng huā pù bái zhān,diǎn xī hé yè dié qīng qián。

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

sǔn gēn zhì zi wú rén jiàn,shā shàng fú chú bàng mǔ mián。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

二、译文

米糁似的杨花给小路铺一层白毡,溪水里点缀的荷花像一叠叠青钱。

竹笋丛中隐伏着小野鸡没人看见,沙洲上的小野鸭靠着母亲在安眠。

三、出处

出自唐代诗人杜甫创作的七言绝句《漫兴》。

扩展资料

一、创作背景

这首诗创作于公元761年,即唐肃宗上元二年,写在杜甫寓居成都草堂的第二年。

二、赏析

此诗是《绝句漫兴九首》中的其七,是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观。

通过细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留恋欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感。

柳叶合心是什么意思

“柳叶合心”意思是爱人之间两心相悦,是一个因谐音产生寓意的汉语词语。

“柳”,谐音“留”,是留住对方心的意思。合心,同心,心心相印。

“柳叶”因为美好的寓意和象征意味,其形象常常出现在佩戴饰品或装饰物上。“柳叶合心”饰品的部件形制与柳叶相似,故名。

最早的“柳叶合心”饰品是璎珞,材料多为贵金属金、银和琉璃、砗磲、玛瑙、珍珠等。

扩展资料

关于“柳”的寓意(或象征意义)还有以下几种:

1、“柳”谐音“留”,除“挽留爱人”的寓意外,还有“挽留友人”的寓意。古代交通不便利,常有“折柳”送别友人的动作,以寄托留恋之情。

水边杨柳曲尘丝,立马烦君折一枝。(唐·杨巨源《折杨柳》)

释义:河边杨柳低垂着像酒曲那样细嫩的长条,不禁勾起了我这个远行之人的依依不舍之情,于是我停下马来,请送行的您帮我折一枝杨柳吧。

2、柳因其摇曳多姿,也用来表示对女子体态的赞美之情。

隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。(唐·杜甫《绝句漫兴九首·其一》)

释义:隔着门墙外面的杨柳树,那柔弱细长的枝条,就像那十五岁少女纤柔美好的细腰。

3、古人喜柳,常在居处周围遍植柳树,所以“柳”又象征故乡,写柳即思乡。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 (唐·李白《春夜洛阳城闻笛》)

释义:在这客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀恋故乡的深情呢?

绝句《漫兴九首其五》全诗的拼音是什么

《绝句漫兴九首·其五》

唐代:杜甫

肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。

cháng duàn chūn jiāng yù jìn tóu,zhàng lí xú bù lì fāng zhōu。

颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。

diān kuáng liǔ xù suí fēng qù,qīng báo táo huā zhú shuǐ liú。

  • 译文

都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上,只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。

  • 注释

(1)漫兴:随兴所至,信笔写来。

(2)芳洲:长满花草的水中陆地。

(3)颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。

  • 赏析

这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。题作“漫兴”,有兴之所到随手写出之意。不求写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。

杜甫草堂周围的景色很秀丽,他在那儿的生活也比较安定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面若桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所有常被后人用来暗指女子作风的轻佻,不羁。

参考资料

古诗文网:http://so.gushiwen.org/view_71263.aspx

绝句漫兴九首其五全诗拼音

绝句漫兴九首·其五
作者:杜甫
chánɡ duàn chūn jiānɡ yù jìn tóu ,
zhànɡ lí xú bù lì fānɡ zhōu 。
diān kuánɡ liǔ xù suí fēnɡ qù ,
qīnɡ bó táo huā zhú shuǐ liú 。
肠 断 春 江 欲 尽 头 , 杖 藜 徐 步 立 芳 洲 。 颠 狂 柳 絮 随 风 去 , 轻 薄 桃 花 逐 水 流

绝句漫兴九首拼音版

《绝句漫兴九首》是唐代诗人杜甫的组诗作品。

这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年。

九首诗写草堂一带由春入夏的自然景物和作者的情思感触。

前七首写早春、仲春、晚春景物,后二首写春去夏至之景。从内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。诗人用反衬的手法,在情与景的对立之中,深化思想感情,加强艺术效果。

绝句漫兴九首:

其一:

眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。

即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。

其二:

手种桃李非无主,野老墙低还似家。

恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。

其三:

熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频⑪。

衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。

其四:

二月已破三月来,渐老逢春能几回。

莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。

其五:

肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲⑬。

颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。

其六:

懒慢无堪不出村⑮,呼儿日在掩柴门。

苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。

其七:

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

其八:

舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。

人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。

其九:

隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。

谁谓朝来不作意,狂风挽断最长条。