本文目录
- allegations是什么意思
- tion为名词后缀的单词5个
- assertion,allegation,claim,declaration,statement这五个近义词有什么区别
- 那些永远记不住的单词|Allegiance 效忠政体 【022】
- counterintuitive怎么记忆
- accusation,allegation 有什么区别
- allegation动词
- allegation是什么意思
- 哪个单词的发音像“阿里给的“
- 他们不在乎我们歌词
allegations是什么意思
allegations ælɪ’ɡeɪʃnz
n. 陈述( allegation的名词复数 );宣称;陈词;指控
So far , there are no clear allegations of fraudulent dealings.
迄今为止,并无明确的欺诈交易指控。
tion为名词后缀的单词5个
tion为名词后缀的单词:
alienation n. 疏远,离间,割让;
alimentation 营养;
allegation n. (无证据的)指控;
alliteration n. 头韵;
allocation n. 分配;配给物;拨款,拨款权,拨给,等。
扩展资料
例句:
Many immigrants suffer from a sense of alienation.
许多移民因感到不容于社会而苦恼。
Alienation (Attachment).
异化(依恋)。
What constitutes the alienation of labor?
是什么构成了劳动的异化呢?
The doctor has recommended changing my alimentation habits.
医生建议改变我的营养习惯。
Objective To research the influence of alimentation, active inducement for growth and development of child.
目的研究营养、积极诱导等因素对小儿生长发育的影响。
Objective To discuss the application value and safety peripheral intravenous alimentation at premature infant’s under medical treatment.
目的’探讨周围静脉营养在早产儿治疗中的应用价值及安全性。
This is a very serious allegation .
这是很严重的指控。
The lawyer’s allegation was proved.
律师的断言证实了。
The lawyer’s allegation was proved.
律师的辩解已被证明属实。
We chose alliteration on the theory a little vulgarity enhances memory.
在理论上我们选择有点儿粗俗的头韵来帮助记忆。
What became known, with irresistible alliteration, as the credit crunch had begun.
于是信用危机以其隆隆的战鼓声引起了人们的关注。
It seems to me that in prose alliteration should be used only for a special reason.
依我看,在散文里,头韵只能在一定的场合使用。
The other is capital allocation.
另一个便是配置资金。
It simplifies resource allocation.
它能简化资源分配。
They result in poor capital allocation.
它们会导致资本配置不当。
assertion,allegation,claim,declaration,statement这五个近义词有什么区别
assertion
n.声称; 使用; 主张; 明确肯定;
复数:assertions
allegation
n.陈述,主张; 宣称; 陈词,陈述; 指控;
复数:allegations
claim
vt.声称; 断言; 需要; 索取;
vi.提出要求;
n.(根据权利而提出的)要求; 声称; 断言; 索赔;
第三人称单数:claims过去分词:claimed复数:claims现在进行时:claiming过去式:claimed
declaration
n.宣言,布告,公告,声明; (纳税品在海关的)申报; 摊牌,叫牌;
复数:declarations
statement
n.声明; (思想、观点、文章主题等的)表现; (文字)陈述; 结算单;
vi.(英国)对儿童进行特殊教育评估认定;
vt.申请(小孩)有特殊教育需要;
第三人称单数:statements过去分词:statemented复数:statements现在进行时:statementing过去式:statemented
那些永远记不住的单词|Allegiance 效忠政体 【022】
英
n. 效忠,忠诚;忠贞
它的形容词变形是 allegiant ,它也是“效忠者”的意思。
allegiance还容易和allegation(陈述、主张)混淆,这两个单词并非同一词源的。
昨天,美国新总统川普终于宣誓就职了。在他的演讲全文中几乎没有用到什么生僻的单词,当然,这也是高段位演讲的特点。既然是面向普罗大众,用词一定要简单平实。所谓宣誓就职,除了跟大法官念的誓词以外,更多的是向某一个政体或权力表明态度和忠心。所以今天我们介绍的单词allegiance基本是特指面向政治权力的效忠,这是它和loyalty的区别所在。川普在演讲全文中使用了两次。
第一段中,oath of allegiance就是宣誓效忠的习惯短语。看起来,人民,国家都是可以给予allegiance的对象。除了总统就职要宣誓,一个普通人如果移民美国或加拿大,也要向移民法官宣誓。现代国家之前,一位君主和王爷也都会接受各种allegiance。因为宣誓效忠看起来是一个十分形式的过程,所以大家越来越不当回事。如果你要入籍加拿大,你需要念的誓词是oath of allegiance to the Queen(英国女王),如果你不愿意念,人家就不会给你pass。结果还真有人当真,先照单全收,念完誓词,拿到国籍,然后公开发信宣布收回这个愚蠢的誓词。加拿大政府拿他也没啥办法。
所以美国作家John Barth说:
每个人都是忠诚的,但是他们效忠的对象最多只是模糊大概的。
就像川普向全体美国人民的allegiance,实在不能更加模糊了。
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。
加入《那些永远记不住的单词》年度英语学习特别计划的VIP群请 点击此处 。
Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)和任向晖不定时奖励的学习红包
counterintuitive怎么记忆
今天的单词看似很长,其实很简单-有时候词根的威力就在这里。
就如之前极力推荐大家记住一个长长的形容词后缀“aneous”,这样就可以记住以下一系列单词:
A.simultaneous:
simul+t+aneous同步发生的,同时的
simul独立做单词是副词,处方用语,表示“同时”
B.miscellaneous:mis+cell+aneous混杂的
“mis”做前缀表示“坏的,错误的”如mislead误导,misfortune不幸但在这里不是做前缀的意思,而是单词“mix”的变形,这里当一个词根来看待。之前说到一条造词规则:s/x/th/z可互换。所以该单词就是“细胞混合”,再形容词化,所以就是“混杂的”。
C.instantaneous:instant+aneous瞬时的
单词“instant”本来表示“立刻的,马上的”。
以上例子是对之前提到的单词的详细讲解,之前只说明了形容词后缀,整体记忆未解释。也想强调,有意识地记忆那些比较长的且固定的词根词缀组合对于记单词会起到事半功倍的效果。
回到今天的主角counterproductive,很容易知道是counter和productive的组合。
它的意思是:
“产生相反效果的,适得其反的,事与愿违的”
先来看看productive:
productive意思有“生产的;富有成效的”
counter都知道是一个单词,人人也都知道它表示“柜台”,但除了这个熟义,它还有很重要的其他的意思
由其他意思,可以归纳概括下“counter”主要表示“反”。
1.(观点态度上相反)反驳
He was determined to counter the bribery allegations.
他决心要反驳受贿的指控。
(bribery:n.贿赂;allegation:n.陈述,说法;指控)
2.(作用等相反)抵消
Exercise helps to counter the effects of stress.运动有助于减轻压力。
3.(行为做法相反)违背,背道而驰
Some actions by the authorities ran counter to the President’s call for leniency.
当局的某些行为和总统呼吁的宽容背道而驰。(leniency[li:nj_nsi]n.宽大,仁慈)
所以,不难理解counterproductive表示“适得其反的”,将“counter”视为表示“反”的词根即可。
例:One important feature of the soccer reform plan is to streamline the sport’s widely critized counterproductive management system.
足改方案的一个重要特点是简化其广受诟病、适得其反的管理体系。
(streamline v.精简〔企业、组织等〕,简化使效率更高;使成为流线型)
又如军事上常用的“counterattack”:counter+attack 表示 _胺椿鳌薄
经济上,尤其在国际贸易中“counter-offer”也写作短语“counter offer”或单词“counteroffer”,表示“还盘”,法律上叫“反要约”,因为与同为法律上的说法“要约”——“offer”相对。
另补充两个单词:
counteract:counter+act抵消,对抗
例:However, if they counteract the consumption of coffee with milk, they are fine.
然而,如果她们用牛奶抵消咖啡的用量,就没事。
counterintuitive:counter+intuitive反直觉的
例:The method is based on “the friendship paradox” — the counterintuitive idea that your friends have more friends than you do.
这种办法是建立在“友谊悖论”的基础上——这种违反直觉的观点就是说:“你的朋友比你有更多的朋友”。
拓展:发音连读规则里有一条“前辅后元可连读”,“counteract”、“counteroffer”、“counterintuitive”可能会听到有连读现象。就像短语“房地产”“real estate”的发音,大家可以去有道词典听听看。
明白单词的多个意思之间通常有联系,只要按照自己的理解找到一个基础词义,其他展开理解记忆。比如,用“反”来记忆“counter”的三种词义,也恰好可用“反”来总结它的词根意思。
accusation,allegation 有什么区别
一、意思不同
“accusation”意思是:n. 控告,指控;谴责
“allegation”意思是:n. 指控; 陈述,主张; 宣称; 陈词,陈述
二、用法不同
1、accusation:通常用于已经有了确凿的证据的指控。
例句:Do you have anything else to back up your accusation ?
译文:你对你的控告还有什么要补充的吗?
2、allegation:主要用于表示没有确凿证据的指控。
例句:I advise you to withdraw your allegation before I contact my lawyer.
译文:我建议你在我联系我的律师之前撤回你的指控。
扩展资料
“accusation”的近义词:incrimination
读音:
意思是:n. 控告;连累
例句:His incrimination was based on my testimony.
译文:他的控告是根据我的证词提出的。
allegation动词
Subject (主语:
One allegation
) + Link.V(系动词 is) + Predicate(表语从句that),
often made 定语修饰One allegation
allegation是什么意思
allegation
英
美
n.陈述,主张;宣称;陈词,陈述;指控
名词复数:allegations
The hong-kong listed machinery maker denies the allegation.
这家在香港上市的机械制造商否认这一指控。
哪个单词的发音像“阿里给的“
alligator
n. 短吻鳄(产于美国及中国);短吻鳄皮革;鳄口式工具
vi. 皱裂;裂开
adj. 鳄鱼般的;鳄鱼皮革的;鳄鱼皮纹的
他们不在乎我们歌词
they Don’t Care About Us 他们不在乎我们
skin head 人面兽心
dead head 行尸走肉
everybody 所有人
gone bad 变坏
situation 见风使舵
speculation 投机倒把
everybody 所有人
allegation 起诉
in the suite 在庭上
on the news 新闻里
everybody 所有人
dog food 一文不值
Bang bang 嗙嗙
shock dead 吓死
Everybody’s 所有人
gone mad 愤怒了
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
beat me 打击我
hate me 憎恨我
you can never 你永远无法
break me 击垮我
will me 利诱我
thrill me 威胁我
you can never 你永远无法
kill me 杀死我
jew me 我是犹太人
sue me 你就要告我
everybody 一个不剩
do me 都想整我
kick me 踢我
kike me 我是犹太人
don’t you black or white me 你颠倒是非黑白
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
tell me what has become of my life 告诉我我的生活变成了什么
i have a wife and two children who love me 我有个爱着我的妻子和两个孩子
i’m a victim of police brutality, now 我现在是个警察暴力的受害者了
i’m tired of bein’ the victim of hate, 我已厌倦作为厌恶的受害者
your rapin’ me of my pride 你在掠夺我的自豪
oh for god’s sake 噢 究竟为了什么
i look to heaven to fulfill its prophecy… 我这是想把人间变为天堂……
set me free 放过我
skin head 人面兽心
dead head 行尸走肉
everybody 所有人
gone bad 变坏了
trepidation 恐慌
speculation 投机
everybody 所有人
allegation 指控
in the suite 在庭上
on the news 新闻里
everybody 所有人
dog food 一文不值
black man 小人
black mail 告密
throw the brother 患难同胞
in jail 投入监狱
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
tell me what has become of my rights 告诉我什么是我的权力
am i invisible ’cause you ignore me? 你对我视而不见我就不存在了吗?
your proclamation promised me free liberty, now. 你曾向我承诺自由
i’m tired of bein’ the victim of shame 我已厌倦成为阴谋的受害者
they’re throwin’ me in a class with a bad name 他们把对我进行肆意的毁谤
i can’t believe this is the land from which i came
我无法相信这就是养育我的那片土地
you know i really do hate to say it 你知道我真的不想这么说
the government don’t wanna see 政府也不想看到这
but it Roosevelt was livin’, he wouldn’t let this be, no no.
但罗斯福活着,他绝不会让这一切发生,不,不
skin head 人面兽心
dead head 行尸走肉
everybody 所有人
gone bad 变坏了
situation 见风使舵
speculation 投机倒把
everybody 所有人
litigation 互相告
beat me 打击我
bash me 怒殴我
you can never 你永远无法
trash me 击废我
hit me 袭击我
kick me 践踏我
you can never 你永远无法
get me 打垮我
some things in life they just don’t wanna see 生命中有些事是他们不想看到的
but if Martin Luther was livin’ 但如果马丁路德金活着的话
he wouldn’t let this be 他绝不会允许它发生
skinhead 人面兽心
deadhead 行尸走肉
everybody 每一个人
gone bad 变坏
situation 见风使舵
segregation 种族隔离
allegation 告来告去
everybody 所有人
litigation 都来起诉
in the suite 在公堂上
on the news 在新闻里
everybody 所有人
dog food 分文不值
kick me 绊倒我
kike me 毁谤我
don’t you wrong or right me 你指手画脚
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
all i wanna say is that 我只是想说
they don’t really care about us 有谁在乎我们
(注: 1. “Jew me、Kick me”:皆为“我是犹太人”之意;本曲最大的争议,几乎遭禁
2. “skin head”:本意–英国“光头党”,一群奉行白人至上主义的光头年轻人
3. “Deadhead”:本意–庸人、蠢人)