《三体》的魅力,就在于其瑰丽的想象、严谨的逻辑、对存在的深刻反思。
全文1901字,阅读约需5分钟
撰稿 / 唐山(专栏作家)编辑 / 何睿 校对 / 张彦君
▲奈飞版《三体》电视剧海报。
“网飞(即奈飞)你根本不懂《三体》或叶文洁!”
投资1.6亿美元的奈飞版《三体》第一季,以一次全8集方式上线流媒体,却让国内网友吵翻了天。在豆瓣上,该剧目前评分仅6.7分,远低于腾讯版《三体》的8.7分。
在国外,奈飞版《三体》专业影评人评分的烂番茄指数是7.6分,普通观众评分的爆米花指数则低至6.9分,可以说,其风评也远远不如预期。
究其原因,首先是奈飞版《三体》内容删减过多,对热衷刘慈欣《三体》小说的原著粉不友好。
这就如国外剧评家所说,“这相当于廉价的房屋翻修,拆除了美丽的中世纪建筑,并将每个房间重新装修成千禧年的灰色”。
腾讯版《三体》第一季就长达30集,已然删去较多内容,而奈飞版第一季仅8集。尽管其单集时长近1小时,相当于腾讯版的1.5集,但也明显为了剧情的快节奏,损失了太多细节。
而更多质疑也集中在奈飞版《三体》对人物诠释的扭曲。剧中,女主角叶文洁丰富的经历被简化到看不懂,成了彻底的反派人物。
而章北海成了印度人,和程心嗑上了CP;汪淼变成女的,男友竟是黑人罗辑,且所有人都失去了原有的个性。
在原著中,叶文洁、章北海等人带有强烈的精英色彩,不食人间烟火,凡情只是他们的炼狱,他们始终胸怀着宏伟目标,可在奈飞版《三体》中,他们竟集体“下凡”,沉没在生活琐事中。
此外,奈飞版《三体》里情感戏也过多过滥。
《三体》小说原著最受指摘的,是情感戏单薄,体现了刘慈欣作为“理工男”,不屑为琐事而费笔墨的风格,这应视为《三体》的特色。可奈飞版《三体》却强行植入大量滥梗,这些情感戏未能强化主题,反成噪音。
实际上,无论奈飞版《三体》,还是腾讯版《三体》,创作者们都没读懂《三体》,都把它当成一本“好看的小说”,忽略了其中的深刻思考。
只是“好看的小说”,则《三体》人物多扁平化,忽视情感描写,细节欠生动……曾有网友因此指责刘慈欣“文笔太差”,认为换个人重写《三体》,将好看得多。
就此,刘慈欣提出自己的看法:写人物、写细节、写真实等,是近两三百年形成的规范,而小说史已数千年,创造力才是“金线”,写法应与时俱进。
可以说,《三体》的魅力,就在于其瑰丽的想象、严谨的逻辑、对存在的深刻反思。
▲腾讯版《三体》电视剧海报。
三体之下,一切物理规律均失效,人类文明在数百次试错中,毁灭又复兴。刘慈欣追问,是否存在宇宙道德?
当地球道德沉迷在康德的“我头上的星空和我心中的道德律”时,它其实未经实证,而宇宙的基本法则是:一要生存,二要发展。
但是,发展就会扩张,就会挤压别人的生存空间。真有宇宙道德吗?假如有,又会是什么?
正是基于对宇宙道德的高度无知,黑森林法则才成立。失序之下,叶文洁历经苦难,最终“我只同意打死我父亲那些人的一个观点——砸烂旧世界,创造新世界”。
叶文洁期望三体人来重整地球道德,她的淑世理想无非是将三体变得二体化,却毁灭了世界。所以,刘慈欣写下,“把人类看作虫子的三体人似乎忘记了一个事实:虫子从来就没有被真正战胜过”。
无论奈飞版,还是腾讯版,都有大史洒酒敬虫子的桥段,却都达不到原著的力度。
腾讯版的解决方案是加感情戏,把串场人物大史处理成主角之一,而奈飞版的解决方案是娱乐化,变成正邪大战——不约而同,二者都走入了“非黑即白”的窠臼中,《三体》成了“二向箔”的第一个牺牲品。
抛开原著看奈飞版《三体》,也有一些优点:节奏快,叙事清晰,一些特效较好,相对国际化,人物更容易理解……但如此脱离原著,拍的还是《三体》吗?这种翻拍,意义又何在?
这是今天的观众,必须面对的事实。今天的“影视国际化”就是“好莱坞化”,其“国际化经验”与其偏执相伴而生。
可以与此对照的是,同样正在热播的奈飞网剧《幕府将军》,对日本人的演绎就相对准确得多。
中美同是大陆民族,性格近似,而日本是海岛民族,与美国人性格差异较大。或许也正因此,《幕府将军》的美国制片方会特别重视美日差异,却在《三体》中忽略了中国文化的特色。
当然,刘慈欣原著呈现的三体宇宙甚为宏大,奈飞版《三体》刚推出第一季,整体是成是败,也不必匆忙定论。
有争议是好事情,问题也总会有。类似《三体》这样的中国好作品多了,不断走出去,问题就会越来越少。对此,我们有足够的耐心。
值班编辑 李加减
本文部分内容首发自新京报公号“新京报评论”
未经新京报书面授权不得转载使用
欢迎朋友圈分享
星标“新京报”
及时接收最新最热的推文
点击“在看”,分享热点