上个月刷剧,刷到一部《斯派德先生》。印象里好多好片子是一个人名+一个侧脸的海报。
整部剧沉稳,如同海报的构图和男主的状态。
整部剧细腻,比男主脸上的粉更细。
这几天清明假期,先是刷了会儿《棕榈滩皇家俱乐部》,底层女想打入上流社会的撕逼轻喜剧。你能看出海报中央的油头男是唱世界杯主题歌的电臀男Ricky Martin么?看到第二集我才从他著名的臀部认出来。
不好看,弃。
然后瞥到一眼下面的这张海报,经典的“男主侧脸+人名”的设计:RIPLEY
这一打开,一天就没了。即便外面春光无限,不想出门。
意大利南方,那不勒斯阿玛菲海岸。
我去过那不勒斯,也在GT4里无数次驰骋在阿玛菲海岸。阿玛菲是明艳的,那不勒斯是喧闹的,而在这部《雷普利》里,一切都是黑白的,以及安静的。
起先我以为只是一小段黑白,看着看着才发现,全片都是。
拍得稳,从容,细,黑白光影如此好看。不是那种装模作样的黑白,而是让视觉舒适的黑白。全天看下来,眼睛居然不累。同样的屏幕光线下,黑白的比彩色的不伤眼睛?这个好像不太科学。,。
第一集是男主刚到阿特拉尼,他听不太懂意大利语。我也听不懂,因为意大利语没翻译字幕。各么就用语音识别,当地邮局老头给雷普利指路时说的是:
你会发现,意大利人的手势确实丰富,不用听懂也能猜出他是在说:往上走,爬楼梯,大房子,就到了。
雷普利把行李放在邮局,老头又嘟囔了半天,看手势没猜出来他在说什么,但雷普利把行李挪到了一边。语音识别后,恍然大悟:
意大利南部海岸的渔村,依山势而建,经常要爬坡爬楼梯,所以去那不勒斯或者西西里一带,有句话一定要会听、会讲。
su su su su,所以提拉米苏就是“带我走”,提着拉着me去,su su su…
对这部剧最大的遗憾,就是完全没有意大利美食的体现。导演,你礼貌么?
我就不多剧透了,大家留着慢慢看。无论海滩、建筑、房屋,以及室内陈设,黑白光影都非常漂亮。
黑白片没有色彩,但云依然存在。
配乐非常棒,选的歌也赞。
mina的这首歌贯穿始终,最初是雷普利在那不勒斯的台阶上观赏的。
雷普利在罗马和威尼斯的公寓都非常意大利式的舒适和漂亮。可以做室内设计的样本来参考。
这些房子都好大,楼梯走上走下,没有电梯,看着有点伤膝盖。
罗马的公寓是有电梯but一直在修。我觉得是导演故意在黑意大利人的效率,毕竟他已经把警探塑造成非常机敏、勤快而且话少,完全不像意大利人。
回头想想《棕榈滩皇家俱乐部》,有了豪宅成了名媛又怎样,还不是自己照着手册调薄荷鸡尾酒,看看人家意大利,豪宅同时配佣人,一头管家+一名女仆,都含在租金里。
剧中的每一个画面,都是一个——画面。
展现的是1960年的意大利,一切简约、唯美。我可不信那时的意大利不嘈杂脏乱,但这部剧里展现的,就是一个干干净净的、符合视觉艺术的、假想中的、1960年的意大利。
看着看着,你就信了。
剧中有非常多的梗,有关意大利地理、历史、艺术。大家慢慢挖掘。
我就提一个梗吧:打字机。
the quick brown fox jumps over the lazy dog
以前用英文打字机时有一个测试,打出这句话就能完整试一遍26个字母。
看到这句话有反应的,都年过半百了吧?
每个打字机的字母痕迹都不太一样,所以在以前的刑侦剧里,经常被拿来做梗,好比左撇子被广泛刑侦。
《雷普利》的原著小说作者帕特里西亚出生于1921年,自然熟知这个“打字机梗”,对剧中的角色转换非常有效。
没用过英文打字机、也不知道the quick brown fox jumps over the lazy dog的年轻人,看剧仔细的话,能猜出这个梗。
雷普利到威尼斯时,配乐选的是肖斯塔科维奇的《第二圆舞曲》,轻快欢欣,蹦擦擦~蹦擦擦~选得真好,之所以选这个曲子,我就不剧透了。,。
《雷普利》是改编剧,之前的电影版被译成《天才瑞普利》,两大花样美男主演,是好多人的心头好。
马特·呆萌的脸占了影版的半张海报。从演技来说,他和剧版的安德鲁·斯科特没法比。这么说其实不公平,是在用成熟度来评判鲜肉。
作为女配,海报上凯特·布兰切特没露脸,只有一个名字,因为格温妮斯·帕特洛是女主,而且排名在裘德洛之前。
这四位远在1999年的大联袂,现在看来充满活力。
我不觉得剧版是在改编影版,剧版更是在根据小说展开。
剧版比影版的主要人物居然还减少了,这挺罕见的。
感觉最大的不同,是男主的爱好:影版里男主喜爱音乐,剧版里男主喜爱绘画。整部作品的线索和走向,也随之有非常大的不同。
这个不同,显然是剧版的更合理:纽约阔少跑到意大利,迷上绘画,毕加索和卡拉瓦乔的嵌入合情合理;影版里是男主跑到那不勒斯玩爵士乐…你是不是去纳什维尔更合适呀?
这部小说反复被改编,居然阿兰德龙在1960年就演过!中文名叫《怒海沉尸》。看这海报,有那个年代的感觉了吧。
今晚就找这部旧作看看。
我是地主陆,爱追剧的地主陆
微信号:dizhuluweixin