9月25日,爱奇艺官宣了由胡歌主演的电视剧《楠丁格尔先生》的概念海报,本应是向医护人员致敬、传递正能量与职业尊重的一部作品,却因剧名问题引发了轩然大波,众多网友对此表示强烈不满和吐槽。
这一现象不仅反映了公众对历史人物和性别议题的敏感态度,也引发了我们对艺术创作、文化尊重及性别平等的深刻思考。
《楠丁格尔先生》的剧名争议,核心在于“南丁格尔”这一历史人物的特殊性和象征意义。
南丁格尔,作为世界上第一个真正的女护士,她的名字不仅代表着护理事业的起源,更是全球女性英雄的典范。她的一生都奉献给了医疗事业,为护理行业树立了不朽的丰碑。
因此,将这样一位女性英雄的名字用于男性角色的剧集,无疑触动了公众的情感底线,被质疑为大男主剧却“蹭女性名人热度”。
据悉,该剧是讲述男护士的故事,既然讲述的是男护士,该剧的英文名字又是“男护士”,那么中文名字完全也可以叫“男护士”,何必非要蹭“南丁格尔”女士的名气呢!
而且还想暗戳戳地蹭,把“南丁格尔”的“南”字加了个“木”字旁,变成了“楠”字。
但是你变一个字,就欺负大家不懂这个名字是指代谁了吗?
爱奇艺副总裁回应说南丁格尔是一个姓氏,意思是这只是一个姓氏,男女都可以用。
可是,“南丁格尔”这个名字早已超越了它的本来意义,在全世界人们的心目中,早已成为了可敬的南丁格尔女士的特有名称。
既然说这只是一个姓氏,而且这部剧的故事又是讲中国男护士的,那为什么不根据胡歌演的男主的姓氏,假设男主姓张,就叫《张护士》呢?
网友们认为,《楠丁格尔先生》这个剧名的不妥与下头,至少体现在以下几个方面:
不尊重历史:
南丁格尔作为护理行业的象征和女性英雄的代表,其名字被随意更改并用于男性角色的剧集,被视为对历史的不尊重。
性别歧视嫌疑:
剧名中的“先生”二字,进一步加剧了性别议题的敏感性。
有网友指出,现实中99%的护士都是女性,却偏偏要拍一部歌颂男护士的剧,你拍就拍吧,还偏偏要用南丁格尔这个名字做剧名。
这种操作有“男性赋魅”之嫌,对女性护士群体缺乏应有的尊重。
商业炒作的嫌疑:
部分网友认为,剧组和制片方利用南丁格尔的热度进行商业炒作,这种行为不仅低俗,也损害了南丁格尔的形象和声誉。
作为《楠丁格尔先生》的主演,网友们还质疑胡歌为何会接拍这样一部剧名有争议的剧集,是不是体现了胡歌本人潜在的大男子主义?
胡歌作为公众人物,应该更加审慎地选择作品,避免对公众造成误导或伤害。
上一次,胡歌在反映张桂梅校长事迹的电影《我本是高山》中饰演张桂梅的丈夫,影片中张桂梅每次遇到困难,画面就闪现出她丈夫生前的场景,仿佛只有爱情才能给她前进的力量,抹杀了信仰与大爱在张桂梅精神中的重要位置。
加之该片明明是书写伟大女性张桂梅以及女高学生的故事,偏偏喜欢褒男贬女,还搞诸如酗酒男性“性转”等,所以影片还未上映,就因为一些片花,引发了网友的广泛吐槽,上映后更是争议不断。
怎么,胡歌这次还不吸取教训呢?
作为公众人物,胡歌等演员在选择作品时应该更加审慎和负责。他们的言行举止不仅代表个人形象,也影响着广大观众的价值观念和审美取向。
总之,如果剧方不将这部作品改名,这部剧播出后,大概率收视和口碑会双扑。